趋吉避凶 我们普遍有一种“讨口彩”的说法同样,日本人会在过年的时候吃加吉鱼,是因为在日语中加吉鱼读作鯛たい脱俗附雅 由于日语中同音词相当发达的缘故,在读音相同的条件下,取名当然要讲求风雅和意境比如日本富士山,若是读音相同一语双关 与汉语一样,日语的谐音也同样带有一语双关之意双关语的用法广泛的运用于文学创作中汉语中如上面为大家列举的“道是无晴却有晴”
其实谐音梗对于日语学习的帮助也很大,因为只有get到日语的谐音梗才能解谜让我们先来一个简单的热热身~日式谐音梗Qオレ
那么今天想给大家分享一些日语中的谐音梗~大家可以先试着读一下下面这个对话,看一下能否get到!豆知識まめちしきすき家
NIHONGO日语中的谐音梗日本生活里的谐音梗在日本,谐音梗語呂合わせ运用非常广泛,部分是商家用来促销的手段,也有许多
这里的いえないi e na i谐音和中文椰奶的发音差不多,日语翻译为不告诉你"馕"梗日本人第一次见到馕これは何ナンですか
今年的网络流行语中,有很多因同音走红的谐音梗,某视频博主带红的“集美ジーメイ”,原本只是带口音的表日语“姉妹”
常用日语谐音梗1こんにちはkon ni chi wa你好谐音空你七哇2おはようございますo ha yo u go za yi ma su早上好谐音哦
除了这种类型的日子的数字以外,还有另外一种数字谐音梗我们汉语里面也有的,比如说拜拜了,就是886日语里也有一些类似例子,比如说よ
“谐音梗”用日语怎么说語呂合わせごろあわせ言葉の発音の類似性を利用して新しい語や用法を生み出したり同音同字で違う意
而学习日语,你则会打开一个满地谐音梗的世界学会日语给我们的生活带来了怎样的变化和新的思维方式?日语的学习中又有那些技