粤语音标转换


几个月前,我写了小草粤语的第一个系统课程小草粤语纠音课,在给小草发音班的同学改作业的时候,我发现一些有趣的现象

粤语拼音单韵母复韵母粵語英語心 sam1 some身 san1 sun級 kap1cupe行可以類比英語bed裏面嘅 ei行其實呢度藏住2個

此后,我说粤语时会先在脑海里把普通话的字转成粤语音标,然后再读出来,这样让我说得很生硬,但好处是我几乎没有不会说的字,

转换成 v来输入,所以粤语在发音多几倍的情况下更需要简明扼要再者,拼音符号尽量选符合大众发音习惯的毕竟拼音字母都是拉

后来才知道原来是“我先走了”的意思XX先这是粤语句式最经典的只不过很多广东人把粤语发音转换成普通话来说然而句式并没调转

“充美”,粤语发音和国语发音都无缝转换黄岐的狗村也因此更名为“九村”南海和顺的大混滘,小混滘,则取了谐音为大文教

港粵式語港式粵語,博大精深要學好港式粵語,學好啲港式粵語APP就為粵語愛好者提供地道香港粵語學習環境學好啲港式粵

▲图源广州粤语与英语的语码转换顺应性研究其实更重要的原因是,人类的本质就是爱偷懒,说话也会贯彻快捷省力的原则插入

如果角色转换下,要是我收到这样的答复,“谢谢”,然后看着这音标心里OS那究竟怎么读????今回特意发文安利两个粤语发

如果你想把这段话转换成粤语去激励身边人的学会坚持,就可以尝试这样写坚持跑步嘅理由只不过系一星半点,但系放弃跑步嘅理由

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 88888888@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐